2010年1月10日 星期日

APA參考文獻格式-02翻譯書籍類



【編  碼】
PWHelper-001-APA參考文獻格式-02翻譯書籍類


中文格式

說明:
強調翻譯書名,書名 設為 粗體





格式
原作者的中文譯名/英文名字(譯著出版年代)。書籍的中文譯名(譯者,譯)。出版地:出版者。(原著出版於□年/原著第□版出版於□年)





範例
若書籍的原作者有中文譯名時:


傑克‧弗蘭克爾、諾曼‧瓦倫(2003)。教育研究法──研究設計實務(楊孟麗、謝水南,譯)。台北:心理。(原著第四版出版於2000年)





範例
若書籍的原作者無中文譯名時:



Fraenkel, J. R., & Wallen, N. E.2003教育研究法──研究設計實務(楊孟麗、謝水南,譯)。台北:心理。(原著第四版出版於2000年)




英文格式

說明:
強調翻譯書名,書名 設為 斜體。





格式
原作者的英文譯名 (出版年代). 書名 (譯者名, Trans.). 出版地: 出版者. (Original work published年代)

範例
Laplace, P. -S. (1951). A philosophical essay on probabilities (F. W. Truscott & F. L. Emory, Trans.). New York: Dover. (Original work published 1814)





本文件至此結束。……



2 則留言:

  1. 您好 APA 第六版 似乎有修改過

    9.中文翻譯書格式A:(有原作者出版年代)
    譯者(譯)(譯本出版年代)。書名(原作者:姓名)。譯本出版地點:譯本出版商。(原著出版年:1996)
    例 如:吳美麗(譯)(民87)。管理其實很Easy(原作者:M. H. McCormack)。臺北市:天下文化。(原著出版年:1996)
    10.中文翻譯書格式B:(無原著出版年代)
    譯者(譯)(譯本出版年代)。書名(原作者:姓名)。譯本出版地點:譯本出版商。
    例 如:林明地、楊振昇、江芳盛(譯)(民89)。教育組織行為(原作者:R. G. Owens)。臺北市:揚智文化。

    回覆刪除
  2. 我是用格式A寫參考文獻翻藝術的APA,但我想請問翻譯書在論文中引文的寫法,我查到的是:原作者名(原版年/翻譯年),但與後面文獻的寫法(將譯者寫在最前面)前後無法對照,老師說不對,請問您知道文中引用時的正確寫法嗎?謝謝

    回覆刪除